-
1 wątpliwość
wątpliwość [vɔntplivɔɕʨ̑] fZweifel m, Bedenken ntbudzić wątpliwości Zweifel wecken [ lub erregen], Bedenken auslösennie ulega wątpliwości, że... es unterliegt keinem Zweifel, dass...poddawać coś w \wątpliwość etw in Zweifel ziehenponad wszelką \wątpliwość über jeden Zweifel erhaben -
2 bekommen
bekommen *1) ( erhalten) otrzymywać [ perf otrzymać]; Ration dostawać [ perf dostać]; Anschluss, Mehrheit uzyskaćsie hat das Buch geliehen \bekommen wypożyczono jej tę książkęsoeben \bekommen wir die Nachricht, dass... właśnie otrzymaliśmy wiadomość, że...was \bekommen Sie für die Fahrt? ile płacę za kurs?wann bekommt man hier etw zu essen? kiedy tu będzie można coś zjeść?2) ( fig)etw zu tun \bekommen dostać coś do robotyetw an den Kopf \bekommen dostać czymś w głowęsie hat ihren Wunsch erfüllt \bekommen spełniło jej się życzenieRisse \bekommen pęknąćFlecken \bekommen poplamić [o zaplamić] sięeine Glatze \bekommen łysiećeinen Zahn \bekommen ząbkować6) ( zur Welt bringen)sie hat gestern ein Mädchen \bekommen wczoraj urodziła dziewczynkę7) ( erwarten)sie \bekommen Nachwuchs spodziewają się potomstwa8) ( erreichen)den Zug \bekommen zdążyć na pociąg9) ( behandelt werden mit)ein Kreislaufmittel \bekommen dostać lek regulujący krążeniedieser Patient bekommt eine Spritze ten pacjent dostanie zastrzykwas \bekommen Sie bitte? ( im Restaurant) proszę, co podać?; ( im Laden) proszę, co dla Pana?ich bekomme ein Brötchen poproszę jedną bułkęjdn ins Bett \bekommen ułożyć kogoś do łóżkajdn aus dem Bett \bekommen wyciągnąć kogoś z łóżkaetw nach oben \bekommen umieścić coś na górze, przemieścić coś do góryetw nach unten \bekommen umieścić coś na dole, przemieścić coś w dółdas Essen ist ihr gut/nicht \bekommen jedzenie posłużyło/nie posłużyło jejLeitungswasser bekommt mir nicht woda z kranu nie służy mi -
3 opór
\opór elektryczny elek elektrischer Widerstandmieć opory przed zrobieniem czegoś Hemmungen haben, etw zu tun, vor etw Hemmungen haben3) iść po linii najmniejszego oporu den Weg des geringsten Widerstandes gehen, allen Schwierigkeiten aus dem Wege gehen -
4 pozostawiać
pozostawiać [pɔzɔstavjaʨ̑], pozostawić [pɔzɔstaviʨ̑]\pozostawiać po sobie bałagan Unordnung hinter sich +dat [zurück]lassento nie pozostawia [żadnych] wątpliwości das steht außer [allem] Zweifelto pozostawia wiele do życzenia das lässt viel zu wünschen übrig5) ( wstrzymać się od działania) lassenpozostawić kogoś w spokoju jdn in Ruhe [ lub Frieden] lassen6) ( zostawić w gestii) überlassen\pozostawiać komuś decyzję co do czegoś [ lub coś czyjejś decyzji] jdm die Entscheidung in etw +dat überlassen7) ( zachować dla siebie) übrig lassenpozostawić sobie coś für sich etw übrig lassen
См. также в других словарях:
mieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIc, mam, ma, mają, miej, miał, mieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być właścicielem czegoś; posiadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć samochód, jacht, mieszkanie, telewizor, komputer,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
jasność — Mieć jasność czegoś, w czymś, co do czegoś «mieć całkowite rozeznanie w jakiejś sprawie, sytuacji, nie mieć wątpliwości»: Tylko nieznaczna część zjawisk życia codziennego należy do kręgu naszych własnych, bezpośrednich doświadczeń i możemy mieć… … Słownik frazeologiczny
wątpliwość — ż V, DCMs. wątpliwośćści; lm MD. wątpliwośćści «bycie wątpliwym; wahanie, powątpiewanie; niepewność» Dręcząca, uzasadniona wątpliwość. Wątpliwość jakiejś hipotezy. Cień wątpliwości. Mieć wątpliwości. Rozproszyć, rozwiać, wyjaśnić, rozstrzygnąć… … Słownik języka polskiego
bać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Xa, boję się, boi się, bój się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odczuwać strach, lęk; lękać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Człowiek boi się śmierci. Dziecko boi się ciemności. Dzikie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
co — D. czego, C. czemu, NMs. czym, blm 1. «zaimek zastępujący rzeczownik, najczęściej nieosobowy, używany w pytaniach, w zdaniach pytających lub ich równoważnikach, a także występujący często jako wyraz uzupełniający, wiążący lub przyłączający zdania … Słownik języka polskiego
strach — m III; lm M. y 1. D. u, B.=M. «niepokój wywołany przez niebezpieczeństwo lub rzecz nieznaną, która się wydaje groźna, przez myśl o czymś grożącym; lęk, obawa, przerażenie, trwoga» Dojmujący, gwałtowny, instynktowny, nerwowy, niepokonany,… … Słownik języka polskiego
wahanie — n I; lm D. wahanieań 1. rzecz. od wahać Wahanie wahadła zegarowego. 2. «brak zdecydowania; niezdecydowanie, niepewność, wątpliwości» Wahanie w czyimś postępowaniu. Zrobić coś bez wahania, po długich wahaniach. Przeżywać okres wahań. Nie mieć… … Słownik języka polskiego
ba — {{/stl 13}}{{stl 8}}wykrz. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyraz przekazujący sens emocjonalnej oceny tego, co zostało powiedziane przez kogoś lub przez siebie (w związku z nową myślą); używany tylko w rozmowie:a) wyrażający zastrzeżenia, w zależności od… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chwiać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} poruszać się na boki, będąc przytwierdzonym do czegoś, trzymając się podstawy; kiwać się, odchylać się, kołysać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ściana się chwieje, za chwilę może runąć … Langenscheidt Polski wyjaśnień
skóra — 1. Czuć, poczuć, wyczuć coś przez skórę «przeczuwać, przeczuć coś, mieć intuicję, że coś się stanie»: Pora oczekiwania – czuł to przez skórę – dobiegała końca. Nadchodził czas akcji. Andrzej Zbych, Stawka. 2. pot. Dać komuś w skórę «zbić kogoś,… … Słownik frazeologiczny
sumienie — 1. Brać, wziąć kogoś, coś na swoje sumienie «brać, wziąć, przyjmować, przyjąć za kogoś, za coś odpowiedzialność moralną»: Ale tak kapitan, jak i pierwszy mechanik, którzy dostatecznie przejrzeli przestępczą grę swego armatora, nie chcieli wziąć… … Słownik frazeologiczny